Sempre belle - molto - le storie di Haruki Murakami, come l'ultima apparsa sul New Yorker e intitolata "Sherazade". Parla di un uomo - Habara - costretto a stare in casa e di una donna che va a trovarlo, fa l'amore con lui e gli racconta delle storie. Sono le storie della donna che l'uomo attende con particolare piacere.
Deborah Treisman intervista Murakami: We never learn, in the story, why Habara can’t leave the house. Do you know?
Sorry, but I don’t know the exact circumstances that brought about the situation, either. Of course, I have a few ideas about what might be the cause, but I expect my readers do as well. I’m not trying to make a big secret out of it—in fact, I think if you took their hypotheses and mine and stacked them on top of each other you’d have an important form of author-reader communication. Because what’s important isn’t what caused Habara’s situation but, rather, how we ourselves would act in similar circumstances. newyorker.
Deborah Treisman intervista Murakami: We never learn, in the story, why Habara can’t leave the house. Do you know?
Sorry, but I don’t know the exact circumstances that brought about the situation, either. Of course, I have a few ideas about what might be the cause, but I expect my readers do as well. I’m not trying to make a big secret out of it—in fact, I think if you took their hypotheses and mine and stacked them on top of each other you’d have an important form of author-reader communication. Because what’s important isn’t what caused Habara’s situation but, rather, how we ourselves would act in similar circumstances. newyorker.
Me lo ero chiesto anch'io, e mi piace la sua risposta.
RispondiEliminaSì, è una bella risposta, è bello pensare a un racconto come a un frammento di una qualche realtà in mezzo a un nulla.
RispondiElimina