Merriam-Webster Inc. sta pensando di rinnovare il suo storico dizionario. La nuova edizione uscirà online e sarà disponibile pagando un abbonamento annuale. Questa è anche l'occasione di ripensare ai dizionari, “Within certain boundaries, we get to reinvent what the dictionary is,”
Morse [Merriam’s president and publisher] says. “The opportunity does not come often, so it’s vitally
important that we seize it.” slate.
Rassegna della stampa culturale americana e inglese. Segnalazioni di novità in libreria, articoli, interviste, dibattiti, idee e pettegolezzi.
30.1.15
28.1.15
Siamo o non siamo Charlie Hebdo?
Da noi effettivamente non esiste una satira come quella del giornale francese, né si trova negli USA dove pure c'è una tradizione di satira piuttosto feroce e libera. Adam Gopnik ci spiega il perché risalendo alle origini, "The staff of the French magazine Charlie Hebdo, massacred in an
act that shocked the world last week, were not the gentle daily
satirists of American editorial cartooning. Nor were they anything like
the ironic observers and comedians of manners most often to be found in
our own beloved stable here at The New Yorker. (Though, to be
sure, the covers of this magazine have startled a few readers and
started a few fights.) They worked instead in a peculiarly French and
savage tradition, forged in a long nineteenth-century guerrilla war
between republicans and the Church and the monarchy. There are satirical
magazines and “name” cartoonists in London and other European capitals,
particularly Brussels, but they tend to be artier in touch and more
media-centric in concern. Charlie Hebdo was—will be again, let
us hope—a satirical journal of a kind these days found in France almost
alone. Not at all meta or ironic, like The Onion, or a place for political gossip, like the Paris weekly Le Canard Enchaîné or London’s Private Eye,
it kept alive the nineteenth-century style of direct, high-spirited,
and extremely outrageous caricature—a tradition begun by now legendary
caricaturists, like Honoré Daumier and his editor Charles Philipon, who
drew the head of King Louis-Philippe as a pear and, in 1831, was put on
trial for lèse-majesté". newyorker.
26.1.15
Ancora sui cliché
Like many people with family for whom English is not their first
language, I’ve always had a soft spot for clichés. Or a mushy place, as
someone might say. A relative of mine terms someone behaving strangely a
“weird chicken” (from “odd bird”), and when something is exceptionally
great or exceptionally inappropriate we say it is “totally out of the
water.” I think this is a crashing together of “out of the ballpark”
with “out of bounds” with “fish out of water.” All fish out of water are
beloved among us. And without the water of clichés, how would we ever
recognize these aqueous exiles? Rivka Galchen, nyt.
23.1.15
The Clichés Killer
Orin Hargraves is, by self-designation, a “cliché-killer,” out to divest
the English language of as many clichés as possible by highlighting
their illogic and ridiculing their stupidity. Excellent cliché hitman
though he is, he realizes that the job cannot be done with anything like
thoroughness and that most clichés will live on; he even believes that
some clichés deserve to do so, if only because they can put people at
ease by their informality and familiarity. “None of these judicious uses
of cliché,” he writes, “if kept in check, is objectionable.” He
distinguishes between clichés and proverbs, and he does not regard as
clichés those idioms that do the job of precise expression more
economically than lengthier phrasing, among them “shed light,” “leaps
and bounds,” and “part and parcel.” His larger intention here is to
bring about a greater awareness of the inanity of most clichés and to
point out “the detriment that they typically represent to effective
communication.” Joseph Epstein, weeklystandard.
P.S. All'inizio dell'articolo c'è una barzelletta simpatica.
P.S. All'inizio dell'articolo c'è una barzelletta simpatica.
21.1.15
The Most Dangerous Man in America
Cass Sunstein has been
regarded as one of the country’s most influential and adventurous legal
scholars for a generation. His scholarly articles have been cited more
often than those of any of his peers ever since he was a young
professor. At 60, now Walmsley University Professor at Harvard Law
School, he publishes significant books as often as many productive
academics publish scholarly articles—three of them last year. In each,
Sunstein comes across as a brainy and cheerful technocrat, practiced at
thinking about the consequences of rules, regulations, and policies,
with attention to the linkages between particular means and ends.
Drawing on insights from cognitive psychology as well as behavioral
economics, he is especially focused on mastering how people make
significant choices that promote or undercut their own well-being and
that of society, so government and other institutions can reinforce the
good and correct for the bad in shaping policy. Lincoln Caplan, harvardmagazine.
19.1.15
Switzerland Today
A short story by Michael Chabon.
"In the summer of 1974 my parents sent me to live with my grandparents.
My mother’s parents lived in a modest, one-story house in Silver Spring. It was a nondescript little box, half-heartedly Colonial, with a pointed cupola and black shutters that could never be shut. The driveway was stained, the front walk cracked, and the black weathervane atop the cupola listed to one side like the mast of a foundering ship.
I was given the room, at the back of the house ..." Tablet.
"In the summer of 1974 my parents sent me to live with my grandparents.
My mother’s parents lived in a modest, one-story house in Silver Spring. It was a nondescript little box, half-heartedly Colonial, with a pointed cupola and black shutters that could never be shut. The driveway was stained, the front walk cracked, and the black weathervane atop the cupola listed to one side like the mast of a foundering ship.
I was given the room, at the back of the house ..." Tablet.
16.1.15
Pane
La storia del New Yorker di questa settimana si intitola "Breadman" ed è di J. Robert Lennon. Intervistato da Cressida Leishon:
Your story "Breadman,”
takes place largely in a bread line, as a man waits to buy some bread
for his wife. When did the idea for the story come to you? Did you want
to satirize a current obsession with artisanal food?
The
idea came to me while I was in line waiting to buy some bread for my
wife—or, rather, it really came to me while relating the story of the
bread line to my friend Adam in a bar some years later. I suppose that I
wanted the story to sneakily present itself as a parody of trendy food,
before quietly undermining itself and changing into one about the
social mores of small communities, including the smallest of all,
marriage. newyorker.14.1.15
A Trip to the Library
Un viaggio nelle biblioteche israeliane.
"I went on a trip, a library trip, to Israel to
see archives and manuscripts and scrolls. I saw words preserved and
words unearthed, words ordinary and sacred. ...
We went to Yad Vashem.
We rode down the elevator to the bowels of the place where 170,000,000
documents the museum has received have been processed, copied, placed in
files, and registered. There are boxes and boxes of identity cards.
Documents from the Nazis on Jewish nose size. Diaries from the Warsaw
ghetto. ...
We went to the National Library.
Among a gathering of librarians from all over the world we were shown
into a small room where under glass there was a brown-lined notebook
with Kafka’s writing. ..." Anne Roiphe, tablet.
12.1.15
I am not Charlie
Of course, I unequivocally support the
right to free speech. Period. And I also believe in choosing to exercise
that right responsibly and respectfully. That's why I would not have
published cartoons depicting Prophet Mohammed, insulting 1.6 billion
Muslims worldwide in the process (and no, I wouldn't have published many
of Charlie Hebdo's cartoons insulting Judaism and Christianity,
either).
In no way should this be
taken -- as it has been by some on Twitter -- to suggest that I somehow
condone the killings of Charlie Hebdo's staff. That's a ridiculously
insulting idea and just plain wrong. It's possible to honor and protect
the free speech rights of publications like Charlie Hebdo while
simultaneously believing such cartoons are unnecessarily disrespectful
and offensive. Sally Kohn, cnn.
Iscriviti a:
Post (Atom)