Il titolo si riferisce a un divertente libro sulle stranezze della lingua inglese, Highly Irregular, di Arika Okrent (Oxford University Press). "Ms. Okrent investigates more or less familiar questions: Is the letter
“y” a vowel or a consonant? What does it mean to say that the exception
“proves” the rule? Why does English have so many synonyms? She also
ponders whether “I am woe” would be better than “woe is me”; what egging
someone on has to do with eggs; and why we don’t tell a restaurant
server, “I’m a large spender. Make it a big pizza.” Henry Hitchings, WSJ
Project Cassandra: Three years ago, a small group of academics at a German university
launched an unprecedented collaboration with the military – using novels
to try to pinpoint the world’s next conflicts. [...]
The name of the initiative was Project Cassandra: for the next two years, university researchers would use their expertise to help the German defence ministry predict the future.
The
academics weren’t AI specialists, or scientists, or political analysts.
Instead, the people the colonels had sought out in a stuffy top-floor
room were a small team of literary scholars led by Jürgen Wertheimer, a
professor of comparative literature with wild curls and a penchant for
black roll-necks. Philip Oltermann, The Guardian
Nessun commento:
Posta un commento