Sometimes, when we’re putting together an issue of the LRB, we use
Lorem Ipsum, a chunk of phoney Latin dummy text that’s been used by printers
and typesetters since the 16th century. We paste it into a layout so we can
tell what a page will look like before the copy’s ready. The practice is known
as ‘greeking’ because the Latin’s so mixed up it’s all Greek.
Only it isn’t. The text itself has been designed not to communicate, to
have the look of text but no meaning – but meaning bubbles up through it
nonetheless. ... Nick Richardson sulle possibili traduzioni di "lorem ipsum", tls.
Sometimes, when we’re putting together an issue of the LRB,
we use Lorem Ipsum, a chunk of phoney Latin dummy text that’s been used
by printers and typesetters since the 16th century. We paste it into a
layout so we can tell what a page will look like before the copy’s
ready. The practice is known as ‘greeking’ because the Latin’s so mixed
up it’s all Greek.
Only it isn’t. The text itself has been designed not to communicate, to have the look of text but no meaning – but meaning bubbles up through it nonetheless.
- See more at: http://www.lrb.co.uk/blog/2014/03/14/nick-richardson/translating-lorem-ipsum/#sthash.X3b9abwx.dpuf
Only it isn’t. The text itself has been designed not to communicate, to have the look of text but no meaning – but meaning bubbles up through it nonetheless.
- See more at: http://www.lrb.co.uk/blog/2014/03/14/nick-richardson/translating-lorem-ipsum/#sthash.X3b9abwx.dpuf
Sometimes, when we’re putting together an issue of the LRB,
we use Lorem Ipsum, a chunk of phoney Latin dummy text that’s been used
by printers and typesetters since the 16th century. We paste it into a
layout so we can tell what a page will look like before the copy’s
ready. The practice is known as ‘greeking’ because the Latin’s so mixed
up it’s all Greek.
Only it isn’t. The text itself has been designed not to communicate, to have the look of text but no meaning – but meaning bubbles up through it nonetheless.
- See more at: http://www.lrb.co.uk/blog/2014/03/14/nick-richardson/translating-lorem-ipsum/#sthash.X3b9abwx.dpuf
Only it isn’t. The text itself has been designed not to communicate, to have the look of text but no meaning – but meaning bubbles up through it nonetheless.
- See more at: http://www.lrb.co.uk/blog/2014/03/14/nick-richardson/translating-lorem-ipsum/#sthash.X3b9abwx.dpuf
Sometimes, when we’re putting together an issue of the LRB,
we use Lorem Ipsum, a chunk of phoney Latin dummy text that’s been used
by printers and typesetters since the 16th century. We paste it into a
layout so we can tell what a page will look like before the copy’s
ready. The practice is known as ‘greeking’ because the Latin’s so mixed
up it’s all Greek.
Only it isn’t. The text itself has been designed not to communicate, to have the look of text but no meaning – but meaning bubbles up through it nonetheless.
- See more at: http://www.lrb.co.uk/blog/2014/03/14/nick-richardson/translating-lorem-ipsum/#sthash.X3b9abwx.dpuf
Only it isn’t. The text itself has been designed not to communicate, to have the look of text but no meaning – but meaning bubbles up through it nonetheless.
- See more at: http://www.lrb.co.uk/blog/2014/03/14/nick-richardson/translating-lorem-ipsum/#sthash.X3b9abwx.dpuf
Sometimes, when we’re putting together an issue of the LRB,
we use Lorem Ipsum, a chunk of phoney Latin dummy text that’s been used
by printers and typesetters since the 16th century. We paste it into a
layout so we can tell what a page will look like before the copy’s
ready. The practice is known as ‘greeking’ because the Latin’s so mixed
up it’s all Greek.
Only it isn’t. The text itself has been designed not to communicate, to have the look of text but no meaning – but meaning bubbles up through it nonetheless.
- See more at: http://www.lrb.co.uk/blog/2014/03/14/nick-richardson/translating-lorem-ipsum/#sthash.X3b9abwx.dpuf
Only it isn’t. The text itself has been designed not to communicate, to have the look of text but no meaning – but meaning bubbles up through it nonetheless.
- See more at: http://www.lrb.co.uk/blog/2014/03/14/nick-richardson/translating-lorem-ipsum/#sthash.X3b9abwx.dpuf